Форум » Спрут » Повторные показы "Спрута" » Ответить

Повторные показы "Спрута"

Azamatus: К нашей радости "Спрут" повторяют в этом году уже трижды. Первый раз - на канале "Столица". Второй раз - на канал "НТК" (Краснодар). И сейчас - по DTV.

Ответов - 215, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

eda-88: Главарь! Спасибо! Quella associacione Laudeo-Itala, Arriva lontano ... на самом деле, у нее длинные руки... Значит про доллары также-как по питерсокму переводу....... Спасибо, там тоже имеют виду доллары... FANCULA A TUTTI или же в конце Каррази: Смотри, не упусти (а на питерском Пан либо пропан) терразини: Ты меня недооцениваешь На самом же деле по итальянскому переводу: Терразини говорит : Io non mai perso niente Frank - Я никогда ничего не упускал, не терял...... и в конце Карризи говорит, Либо пан либо пропал, а Терразини в ответ: ИМЕННО ТАК, Френк........ Это все ляп, вот как на самом деле: ricordati che i siciliani sanno tenere la bocca chiusa remember that sicilians know how to keep your mouth closed вспомни что сицилийцы умеют держать язык за зубами tu lo lo sai appena puoi fai un salto in sicilia you know you can just make a leap in sicilia parla con gli amici e datti da fare speak with some friend and do something поговори с друзьями........ l'occasione è tua o la piglli o la perdi the opportunity is yours or take it or lose it вот там они перевели ЛИБО ПАН ЛИБО ПРОПАЛ io non ho mai perso niente frank i never lost anything frank ИМЕННО ТАК ФРЕНК Видите, последнюю речь, на саммом деле терразини сказал: Я НИКОГДА НИЧЕГО НЕ ТЕРЯЛ (НЕ УПУСКАЛ) ФРЭНК.....

Александр: eda-88 для тебя это принципиально, как перевели? Суть ведь не поменялась. А вот скажем к примеру в "Спруте-4", когда Каттани заворачивает на фургоне во двор, он Треви кричит сворачивай на лево. А в переводе "ОРТ" перевели как - всем лежать. eda-88 пишет: Буров и есть тот самый, что везде, на ДВД и везде озвучивает (Питерскй или ТВ-3) 1-3 части Значит "НТВ" тоже такой же перевод. Потому что я читал, Буров для озвучки "НТВ" работал.

eda-88: Александр Возможно, вполне... Но сколько лет я пытаюсь узнать, кто же озвучивал в 97-м по НТВ+ первые 4 части, я так не узнал... ни от кого, по-моему кроме меня никто даже и не смотрел на НТВ+ в то время.... как хочеться узнать, на форуме НТВ+ молчаливо все..


Vitaliker: По 5-му каналу начинают показ поздно вечером.

Главарь: Сегодня начался "Спрут-4". Вот не пойму только перевод, вроде не "ДТВ"?

val: Не знаю, чей, но фиговый. В одной из серий третьего сезона должно было быть не "как вы додумались прослушивать" (или примерно так, не помню точно), а "почему вы стали прослушивать такого-то". Смысл как раз в этом, и ответ: "а вы не стали бы проверять того, кто страхует бедняка" на какую-то крупную сумму

Victoria: по 5 поздно показывали. Ждала, старалась не уснуть, но серии досмотреть не могла. Пришлось купить диски. Жаль, озвучка не советская. Много очень странных фраз Разговор Эрнесто и Сильвии, почему она его бросает, бредовый какой-то

Александр: Victoria пишет: Разговор Эрнесто и Сильвии, почему она его бросает, бредовый какой-то В чем бред?

Victoria: в новой озвучке: Э. - что ему от меня нужно С. - у него всего больше, чем у тебя, реальности (чего-то еще) Э. - всегда на линии огня. Словом, полное отсутствие логики. В советской озвучке вроде лучше, смысл, что Каттани не лучше, но она его любит. И диалог Каттани с Эстер, когда она его на ковре соблазнить пытается, совершенно по-разному переводится.

Александр: Пересмотрел сегодня я "Спрут-6". Я бы не сказал, что на одном дыхании это сделал. Даже наоборот, показалось очень затянутым. Может быть все дело в том, что я уже смотрел не в первый раз и даже не в третий...

luigiperelli: Потому что тебе нравится Каттани и первые 4 "Спрута".

Александр: luigiperelli "Спрут-6" я люблю не меньше 4-го.

luigiperelli: Это очень хорошо!

Александр: Пересмотрел на неделе прошлой "Спрут-4". Так вот он в отличии от "Спрута-6" смотрелся на одном дыхании.

luigiperelli: Потому что там Каттани.



полная версия страницы