Форум » Италия в жизни » Переводы итальянских песен » Ответить

Переводы итальянских песен

val: Захотелось выложить мои попытки перевода нескольких итальянских песен. Почему "попытки", а также все остальное объясняю по ссылкам: click here click here click here

Ответов - 4

Главарь: val отлично! Но Вы же не знаете вроде Итальянский?

val: Одна из ссылок ведет на запись в моем блоге, где я объясняю ситуацию. Либо попозже напишу здесь - сейчас времени нет

val: Сейчас ведь узнать, о чем популярная или бывшая когда-то популярной песня, не проблема, но то, что предложит любой поисковик - это практически подстрочный (дословный) перевод. А после того, как я прочитал, о чем песни, видимо, заговорил переводческий характер: захотелось попробовать, смогу ли, не умея писать стихи и по возможности сохраняя образы оригинальной песни, написать лучше, чем подстрочник. Это если вкратце. Подробнее смотри в блоге по первой ссылке. P.S. Рад, что понравилось


Vitaliker: Немного боли в сердце и душевного страдания, Немного бликов света в мысленном старании: И воссияет правда в молодом произведении - В обыденном на первый взгляд стихотворении. Но если взоры ваши совращают на попсу, То это хуже, чем купить без мяса колбасу. И не избавит от навязчивых душевных мук Поддержка пары близких белоснежных рук.



полная версия страницы