Форум » Италия в жизни » Удвоенные согласные в итальянских именах » Ответить

Удвоенные согласные в итальянских именах

Maria : Итальянский язык я не знаю и постоянно на форуме сталкиваюсь с проблемой, как правильно написать имя актера и персонажа. Практически в каждой фамилии есть удвоенные согласные. Есть ли какие-нибудь закономерности в расставлении этих согласных или написание итальянских фамилий не поддается никаким правилам?

Ответов - 4

Александр: Maria про фамилии не знаю, а вот для обычных слов двойные согласные имеют очень большое значение. Одно и тоже слово, но с одной или двумя согласными переводиться уже по разному. Про фамилии могу уточнить, если вас это очень интересует. А вообще в титрах смотрите как они написаны.

Александр: Главное итальянское правило - как слышится, так и пишется. В смысле, все написанное читается так, как написано, заисключением -gl-, которое читается как -ль- (типа Togliatti - Тольятти). Удвоенные согласные тоже остаются удвоенными - и при произнесении, и в транскрипции.

Maria : Как слышиться, так и пишется? Чирина, Черена, Чирена, Черина, Чиринна... Вот это-то и ставит меня в тупик.


Александр: Maria пишет: Как слышиться, так и пишется? Чирина, Черена, Чирена, Черина, Чиринна... Вот это-то и ставит меня в тупик. Нет, конечно ни как слышется, а как Вы видите так и читается. К сожеленью я не видел как на Итальянском пишется слово Чиринна.



полная версия страницы